![]() Yahrzeit - "Jahreszeit" = season (summer, winter. Shvitz - "schwitzen" in german, to sweat or perspire Shtinkers - "Stinker" in german is said to someone who smells, also as pet name for babies + pets Shtetl - Städtl, Switzerlandish for a small city Shtekeleh - sounds similar to Switzerlandish "Stückele", sweet pastries The Pulitzer Prizewinning author ( The Amazing Adventures of Kavalier & Clay, 2000, etc.) returns with an alternate-history novel. Shtarker - "stark" in german means 'strong' Imagine a mutant strain of Dashiell Hammett crossed with Isaac Bashevis Singer, as one of the most imaginative contemporary novelists extends his fascination with classic pulp. ![]() Luftmensch - literally "air person", means a person that lives from nothing, has no job ![]() Thank you for this great list, it helps me a lot while reading!Īnd I say this even though I'm German and many of the Yiddish terms in the book are also known in German language and are common until today, many of them with a different spelling though:įorshpiel - german "Vorspiel" means foreplay or preludeįreylekhs - close german term is "frohlocken" (to exult or rejoice) This list is too good not to give prominence to, it came from Pampel Muse: ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |